作者:文国编辑 |  来源:文国网  |  时间:2007-09-03 |   |  我来评论 [ 词霸划词 已启用]

Vitas—Звезда 星星中俄对照
Очень много раз я себе, задавал вопрос
для чего родился на свет, Я взрослел и рос.
Для чего и плывут, облака идут дожди
в этом мире ты для себя, ничего не жди

Я бы улетел к облакам, да крыльев нет
манит меня из далека ,тот звездный свет
Но звезду достать нелегко, хоть цель близка
И не знаю хватит ли сил, для броска

Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой...

сколько же мне ещё дорог, Предстоит пройти
сколько покорить вершин , чтобы себя найти
Сколько же с отвесной скалы, мне падать в низ
Сколько начинать всё с нуля, и есть ли смысл

Я подожду еще чуть-чуть
и собираться буду в путь
вслед за надеждой и мечтой
Не догорай звезда моя
постой.

Vitas—Звезда 星星中俄对照 

星星(翻译转载)
无数次的问自己,我为何而生,为何而存在。
为何行云流动,为何风雨不止
活在这个世界,我在期盼著什么事情

我想飞上云端, 然而却没有羽翼
那星光在天际诱惑著我,可是触到星星谈何容易
即使是那最近的一颗……
而我更加无法确定自己的力量是否足够

我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的路途
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……

无论路途多麽遥远我都会义无反顾,
无论多少山峦阻碍我都将为了寻回自己而去征服
无论失败多少次,我都将重新开始
虽然我也不知道这一切是否有意义……

我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的旅程
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……

版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
文国网首页 | 关于公司 | 联系我们 | 免责声明 | 合作推广