您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄汉互译 » 正文
俄语搞笑词汇解释(中俄对照)
来源:转载 时间:2007年10月12日 12:00      文章评论我来评论        进入社区

Лентяй, это человек, который даже не делает вид, что работает.

懒汉,这样的人都不会刻意装出自己在干活的样子。

Лето -время года, когда слишком жарко, чтобы делать работу, которую слишком холодно было делать зимой.

夏天-是这样一个季节,干活的确太热,而这些活冬天做又太冷。


Альтруизм-это уважение чужого эгоизма. (Е.Лец.).

利他主义-是对别人利己主义的尊重。

Бездари-исполнительные дураки, во всём согласные с руководством. Умеют хорошо делать только одно - лизать... Как правило, этого всегда достаточно, чтобы сделать карьеру. (А. Ситнянский).

庸人-是善于执行命令的傻瓜,完全与领导保持一致。他们只会做一件事――谄媚(拍马屁)......一般说来,要升官这往往足够了.。

Лысина -лучшее средство от перхоти, а Гильотина - лучшее средство от лысины.

秃顶-可治头皮屑,断头台可治秃顶。

Возраст -Каждому человеку столько лет, на сколько он выглядит. Морщины приходят не от старости, а от мыслей о ней. Те, кто занят любимым делом и редко думает о своей внешности, как правило, вполне ею удовлетворен. От старения помогает юмор

年龄-是指每个人多大岁数了,他看起来又有多大岁数。皱纹并非由于年老,而是由于认为自己老了。那些忙于自己喜欢的事物且很少去想自己外表的人,通常对自己的外表完全满意。幽默使人远离衰老。

Дальтоник-тот, кому можно переходить улицу как на зеленый, так и на красный свет. 

色盲症患者-是这样一种人,不管绿灯还是红灯他都会横穿马路 .

作者:文国编辑
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接