您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
俄语专有名词的译法
来源:转载 时间:2007年11月29日 12:00      文章评论我来评论        进入社区

人名要以音译为主,不可乱译。

例如:

молотов 莫洛托夫

виноградов 维诺格拉多夫

го можо 郭沫若

сыма цянь 司马迁

以下这些人名应约定俗成:

толстой 托尔斯泰

горький 高尔基

мохаммед 穆罕莫德

константин 康斯坦丁

化名,别名,绰号通常都有特殊的含义或某种修辞色彩,则需要以意译为主,也可以采用音译加说明。

例如:

берёза 白桦

стрекоза 蜻蜓姑娘

ян байлао 杨白老


一些国家地区的地名

例如:

минск 明斯克

р.дон 顿河


以下应约定俗成:

язия 亚西亚

сибирь 西伯利亚

парк сунь ят-сена 中山公园

某些地名有明显的政治、方位、颜色等涵义,应采用音译或音意兼译。

例如:

комсомольск 共青城

средиземное море 地中海

среднее море 中亚

большой(малый)хинган 大(小)兴安岭


俄语某些带前后缀的国名 地名通常采用音意兼译。

белоруссия 白俄罗斯

новосибирск 新西伯利亚

прибайкалье 贝加尔沿岸地区

某些地名国际上通行意译或音意兼译,俄汉互译应遵循国际惯例。

例如:
the cape of good hope -мыс доброй надежды-好望角

atlantic ocean-атлатический океан-大西洋

机关团体、组织机构等名称通常都是意译或音意兼译。

例如:

TACC 塔斯社

государственный совет 国务院

агетство "синхуа"新华社

作者:文国编辑
关键词:
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接