您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语语法 » 正文
俄语直接引语和间接引语的用法和区别
来源:文国网 时间:2007年12月19日 12:00      文章评论我来评论        进入社区

直接引语和间接引语

  说话人在自己的言语中引进别人说的话或说话本人的言辞或思想,这种引入的话叫做引语。引语可以分为直接引语和间接引语。

1) 直接引语
说话人在引进别人所说的话时,可以不做任何的改变,保留原话的词汇、语法特征。这种引语称为直接引语。直接引语必须和引用者的话。(如:父亲、他回答、老师问道等)一起连用。引用者的话可以放在直接引语之前或之后,也可插在直接引语句中间。

Брат мне сказал:《я хочу с тобой вместе поехать》.
兄弟对我说:“我想和你一起去。”

《Сегодня мы.—сказал он. –поедем в город》.
“我们今天,”他说,“要到城里去。”

2) 间接引语是引用者用自己的话对别人的原话所做的转述。间接引语通常以说明从句的形式出现。

Он спросил меня, где я был утром.
他问我,今天早上我去哪里了。

Он сообщил ,что его сестра сегодня приедет.
他说,他的姐姐今天要来。

2.直接引语和间接引语的对换

直接引语变成间接引语时,要注意人称代词、物主代词、和动词谓语人称形式的变化。


直接引语变成间接引语,一般在下述几种情况:

 1) 直接引语为陈述句时,一般用带连接词что的从句代替。
直接引语:Он сказал :《я не приду》.
间接引语:он сказал ,что он не придёт

2) 直接引语表示希望、请求、命令、建议等意义时,要用带连接词чтобы的从句代替。
直接引语:《Расскажи сказку》,--попросил я старика.
间接引语:я попросил старика,чтобы он рассказал сказку

3) 直接引语为疑问句时,可以将它变位从句,用原疑问句中的疑问代词或疑问副词作为关联词。
直接引语: Он спросил меня :《куда ты идёшь?》.
间接引语: он спросил меня,куда я иду.

4) 如果直接引语是不带疑问代词或疑问副词的疑问句,可以改成带语气词ли的从句,而且ли应放在所要问的词后面。
直接引语:я спросил её:《Ты знаешь его адрес?》
间接引语:я спросил её,знает ли она его адрес.

作者:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
文国西语 入门 马 欣 Mónica(西) ¥300 试听 购买
文国法语 入门 马雪琨 Guillaume(法) ¥320 试听 购买
文国法语 初级 马雪琨 Guillaume(法) ¥300 试听 购买
文国德语 入门 佟文斌 Marcus Grahl(德) ¥260 试听 购买
文国韩语 入门 王晓玲 郑显骏(韩) ¥180 试听 购买
文国韩语 初级 乔 文 郑显骏(韩) ¥320 试听 购买

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接