文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语语法 » 正文
俄语На худой конец的意义及用法
来源:文国网 时间:2007年12月21日 00:00      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

На худой конец  最坏,至少

释义:В самом худшем случае,в самом крайнем случае 在最坏的情况下,万一(不幸),退一步说,至少。

 例句:

1. За ружьё, на худой конец, рублей потьдесят дано. 为了买这支枪,至少付了大约50卢布。

 2. 《у-2》может сесть на совсем небольшую плошадку ,а то и на проезжую дорогу ,на худой конец---на городскую улицу.

《U-2》型飞机能在很小的广场上降落,甚至可以在可通车辆的道路上降落,在不得已的情况下,它还可以在城市街道上降落。

3.Неужели не мог приехать Радевич?На худой конец –Чижевскую послать? Она не испортила бы дела!
难道拉杰维奇不能来吗?至少可以派奇热夫斯卡娅来嘛,她是不会吧事情弄糟的!

4.Перед ним всегда была конкретная цель—каждый день добыть небольшой кусок хлеба или, на худой конец, две—три картофелины.
他经常有一个具体目标----每天要弄到一小块面包,或者至少是两三个土豆。

版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
编辑:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息