文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
磁铁石的来历 俄语短文中俄对照
来源:文国网 时间:2008年01月21日 09:47      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

磁铁石的来历 俄语短文中俄对照

Магнит 磁铁石


  В старину жил пастух,звали его Магнис.

  古时候有个牧羊人,名叫马格尼斯。     磁铁石的来历 俄语短文中俄对照

  Пропала у Магниса овца. Он пошёл в горы искать. Пришёл на одно место,где одни голые камни.

  马格尼斯丢失了一头羊。他进山去寻找。他走到一个地方,那里只有光秃秃的石头。

  Он пошёл по этим камням и чувствует,что сапоги на нём прилипают к этим камням.

  他在这些石头上走时,感到他脚上的皮靴粘在石头上了。   磁铁石的来历 俄语短文中俄对照

  Он потрогал рукой--камни сухие и к рукам не липнут. Пошёл опять --сапоги--прилипают.

  他用手摸摸--石头是干燥的,不粘手。他继续往前走--可是皮靴又粘住了。

  Он сел,разулся,взял сапог в руку и стать трогать им камни. тронет кожей и подошвой--не прилипают,а так тронет гвоздями--так прилипнет.

  他坐下来,脱下靴子,把一只靴子拿在手里,用他去碰石头。靴帮和靴底碰到石头--不粘;靴钉子一碰--马上就粘住了。    磁铁石的来历 俄语短文中俄对照

  Была у Магниса палка с железным наконечником. Он тронул камень деревом--не прилипает,тронул железом--прилипло так,что отрывать надо.

  马格尼斯有一根头上带铁尖儿的木棍子。他用木头去碰石头--不粘;用铁去碰--粘得很结实,得用力才能拉开。

  Магнис рассмотрел камень,видит,что похож на железо,и принёс куски камня домой. С тех пор узнали этот камень и прозвали его магнитом.   磁铁石的来历 俄语短文中俄对照

  马格尼斯仔细地观察了一块石头,发现这块石头像铁,于是他带了几块石头回家。从那时起,人们才认识了这种石头,并把这种石头叫做马格尼特(即磁铁石)。    磁铁石的来历 俄语短文中俄对照












编辑:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸