文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
俄语感谢类外事信函翻译示例
来源:赵旭黎 时间:2008年01月24日 10:10      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

俄语感谢类外事信函翻译示例

  致:俄罗斯航空公司驻明斯克代表处

  传真:00375-17-206 6895

  尊敬的先生:

  很高兴有机会于4月27日在明斯克与您会面。如您所知,我们代表团4月27日在明斯克机场乘机遇到麻烦时,得到贵代表处的大力支持和协助。特别是贵代表处的瓦西里·拉德特斯卡先生,亲自协助代表团办理机票改签、申请签证等手续,保证了代表团能当天顺利离开明斯克。代表代表团全体成员,向您及贵代表处,并通过您向拉德特斯卡先生表示衷心的感谢。

  贵公司优质、周到的服务给我们留下了深刻的印象,将来如果我们再有机会去白俄罗斯和俄罗斯访问,贵公司将是我们的首选航空公司。再次对您及贵代表处表示感谢,并欢迎您方便时来山东访问。

  顺致敬意。

                         山东省代表团团长
俄语感谢类外事信函翻译示例


                          ———————

                            (xxx)

                         二○○六年五月八日

  РУКОВОДИТЕЛЮ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА АЭРОФЛОТА В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ СУШКО ВАСИЛИЮ ИВАНОВИЧУ

  факс:00375-17-206 6895          俄语感谢类外事信函翻译示例


  Здравствуйте, многоуважаемый господин

  Сушко Василий Иванович!         俄语感谢类外事信函翻译示例

  Очень рад встретиться с Вами вМинске 27-го апреля 2006 года. Как Вы уже знаете, когда наша  делегация встретила трудность, мы получили от Вашего представительства огромную поддержку. Особенно господин Ладутько Василий Иванович из Вашего представительства нам очень много помог в оформлении авиабилетов и виз. Его работа обеспечила успешный вылет нашей делегации из Минска. От имени всех членов делегации выражаю сердечную признательность Вам лично и Вашему представительству.

  Первоклассный сервис Вашей компании произвел на нас глубокое впечатление. В будущем если у нас будет шанс поехать с визитом в Россию и Беларусь, Вашей компанией будет наш первый выбор. Еще раз Вам огромное спасибо и искренне приглашаем Вас приехать к нам в гости в удобное для Вас время.

  С уважением.


 
            Глава делегации провинции Шаньдун КНР



                  ———————

                    (xxx)

                08 мая 2006-го года

 

 

 





编辑:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸