今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
赴俄罗斯留学生安全协议书
来源:文国网 时间:2008年03月03日 09:51      文章评论我来评论        进入社区

赴俄罗斯留学生安全协议书

Соглашение ответственности за безопасность иностранных студентов

  В целях поддержания нормального порядка обучения и безопасности иностранных студентов, а также гарантирования успешного выполнения процесса обучения, согласно соответственным законам и постановлениям КНР и уставам университета, Институт по международному культурному обмену установил нижеуказанное обязательство по сохранению безопасности. После двухстороннего обсуждения кабинета по работе с иностранными студентами Ланьчжоуского университета (Сторона А) и студентов-иностранцев (Сторона Б), нами было выработано данное соглашение:

  Сторона А: Институт по международному культурному обмену:

  Сторона Б: Студент-иностранец:   赴俄留学生安全协议书

  Требования Института, которые должны выполнять иностранные студенты:

  1. Соблюдать законы и постановления КНР и уставы университета, уважать социальную этику, нравы и обычаи китайского народа.

  2. В соответствии с правилами миграционного отдела милиции города Ланьчжоу необходимо оформить разрешение на проживание и также какие-либо изменения, связанные с продлением пребывания.

  3. Иностранные студенты, проживающие за пределами университета, необходимо зарегистрировать в местном отделе полиции для получения права на жительство. После чего нужно прибыть в офис по работе с иностранными студентами для регистрации. Иностранным учащимся следует принимать во внимании правила общественного порядка, противопожарной, человеческой и имущественной безопасности.

  4. В номере запрещено использовать электронные приборы с большой мощностью; запрещено использовать огнеопасные приборы, хранить легковоспламеняемые, взрывоопасные предметы и ядовитые вещества. Необходимо обращать внимание на противопожарную безопасность.

  5. Запрещено ломать, размонтировать и переделать оборудование и кабели в номере, студенты должны беречь противопожарное устройство.   赴俄留学生安全协议书

  6. В номере запрещено заниматься деятельностью, нарушающей законы КНР и правила университета. Нельзя лично передавать, сдать комнату или дать другим переночевать в номере.

  7. Обязательно запереть дверь и окно, лучше не отдавать ключи чужим лицам во избежание подбора ключей. 赴俄留学生安全协议书
  8. Студенты должны бережно сохранять личное имущество, вкладывать избыточные деньги в банк, не оставлять дорогие вещи в общественных местах.

  9. Деньги нужно обменивать в банке, воспрещено использовать услуги частных лиц по обмену валюты, так как обмен валюты в неофициальных пунктах является противозаконным действием.

  10. Сохранять тишину в учебных аудиториях и библиотеках, запрещается громко разговаривать, включать музыку или телевизор, чтобы не мешать отдыху и учебе окружающих вас людей.

  11. Обязательно пользоваться услугами такси из официальных компаний.  赴俄留学生安全协议书

  12. Студенты должны следить за своей безопасностью во время езды на машине и велосипеде, запрещено возить других людей на велосипеде. 赴俄留学生安全协议书

  13. Студенты, приезжающие в университет на своей машине, надо оформлять пропуск в отделе охраны университета. Запрещено въезжать в университет на мотоциклах.

  14. Нельзя покупать нерегистрированные машины или управлять ими. Нельзя водить машину без водительских прав либо управлять в не трезвом состоянии.

  15. Нельзя взрывать хлопушки в запрещенных местах: в университете, общежитиях и т. д.

  16. Нельзя плавать в неофициальныхбассейнах: в реке, озере, водохранилищах или гулять в опасных местах.  赴俄留学生安全协议书

  17. В номере запрещается играть в азартные игры, пьянствовать, драться и вести другие действия, мешающие учебе, научно-исследовательской работе и порядку жизни университета.

  18. В номере запрещается заниматься проституцией, распутничать, принимать наркотики или вести наркотическую торговлю, а также запрещается заниматься другой незаконной деятельностью.

  В целях ясного понимания прав и ответственности двух сторон, приводим следующие пункты:

  Ответственность Института по международному культурному обмену: 赴俄留学生安全协议书

  Институт должен улучшать управление в университете, охранять человеческую и имущественную безопасность студентов-иностранцев. Институт берет на себя ответственности за следующие факторы, вызывающие физические ранения студентов.

  1. Учебные корпусы, площадки и другие общественные сооружения, сооружения, возведенные институтом для обучения и бытовой жизни студентов не соответствуют государственному стандарту КНР, или обладают очевидными ненадежными факторами.

  2. Охранные и противопожарные работы, сооружения и оборудования института, которые имеют угрозу безопасности, но институт своевременно не принял соответствующие меры.

  3. Нарушая соответственные правила, институт организует студентов участвовать в негодных для них действиях.

  4. В случае если преподаватели или другие работники института не следуют требованиям работы, нормам или другим правилам.

  5. Другие случаи, при которых институт не исполняет свои обязанности по законам.

作者:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸