俄语笑话中的主人公形象--Интеллигенты
“知识分子”是俄语笑话中常见的一类主人公。俄罗斯对“интеллигент”的理解是человек с совестью,而笑话中的最有代表性的интеллигенты,是为良心困扰的,是可怜的,是穷酸的,是坚韧的,是……
好多年前看过的一个笑话:
Интеллигент попал под каток, ровняющий асфальт. Водитель катка поднял интеллигента, свернул его в рулон и привез жене. Она приспособила интеллигента в качестве коврика для вытирания ног. Вскоре он загрязнился. Она выстирала его и повесила сушить. А он простудился и умер.
记得曾经还在群里就这个笑话讨论过。有人说,这好笑么?我怎么想哭?其实笑话不一定是让人发笑的,或者说,普通的笑话让人听了哈哈一笑,有水平的笑话是让你听了先愣一下,再会心一笑,而深刻的笑话,是让你听了若有所思,苦笑一下……
这个笑话里的知识分子,经过压路机轧、脚踩、洗刷等种种издевательства而无碍,却因为小小的感冒而丧命--这就是知识分子,他们有时坚忍异常,无人可及,他们有时脆弱无比,谁都能轻易伤害其。
Турист-интеллигент идет по пустыне. Встречает бедуина.
- Прошу прощения, вы не скажете, где здесь туалет?
- А какой сегодня день? - спрашивает бедуин.
- Вторник.
- Тогда идите все время прямо, а в пятницу сверните налево.
这个笑话就比较好理解了,知识分子的穷讲究罢了。
最蠢犯罪行为排行榜 >>
| 文国西语 入门 | 马 欣 Mónica(西) | ¥300 | 试听 | 购买 |
| 文国法语 入门 | 马雪琨 Guillaume(法) | ¥320 | 试听 | 购买 |
| 文国法语 初级 | 马雪琨 Guillaume(法) | ¥300 | 试听 | 购买 |
| 文国德语 入门 | 佟文斌 Marcus Grahl(德) | ¥260 | 试听 | 购买 |
| 文国韩语 入门 | 王晓玲 郑显骏(韩) | ¥180 | 试听 | 购买 |
| 文国韩语 初级 | 乔 文 郑显骏(韩) | ¥320 | 试听 | 购买 |