今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄国文化 » 历史文化 » 正文
尊左卑右与尚右忌左
来源:文国网 时间:2008年05月06日 04:56      文章评论我来评论        进入社区

 

尊左卑右与尚右忌左

         左与右的基本意义是指方位,左右方位往往还包含着丰富而又完全相反的文化蕴含,一种是尊右卑左(或称尚右忌左,喜右厌左),一种是尊左卑右。不同民族有着不同的民俗与风尚,不同的文化观念、思维方式与感情衣达方法,而巨与左右方位发生联系左右尊卑作为一种文化现象是值得研究的,因为这种文化习俗是历史形成、历史承传,成为社会现象与社会心理,井通过一定的语言形式体现出来,甚至进而支配人们的行为。左右尊卑文化现象在社会生活、人际交往以及跨文化交际中产生影响,不了解某一民族在这方面的文化习俗会导致文化休克,形成误读,影响人际关系的沟通与交际的顺利进行。因此,对这一问题进行探讨无疑是有益的。本文着重论述俄罗斯人尚右忌左的文化习俗与文化心理,并与汉民族左右尊卑文化现象进行比较。 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
1.俄罗斯人的传统观念是尚右忌左
        根据我们对所掌握的资料分析,俄罗斯人传统观念与文化心理是尚右忌左,也可以说是尊右卑左。其体地说是右象征吉祥,左意味着不吉利或凶兆。俄罗斯人的这种文化观念与心态和基督教有关。
        俄罗斯人尚右忌左起于何时,我们难以考证,但他们的传统观念“右肩站着天使,左肩站着恶魔”对尊右卑左的文化习俗产生了很大的影响。由Владимир Даль编的" Пословицы русского народа " (Сборник В. Даля в трех томах, М. " Русская книга",1994)记载:: Никогда не плюй на правый бок, на правую сторону (потому что ангел- храните ль при правом боке, а дьявол при ле¬вом; на него плюй, говори; аминь, и растирай ногой)(任何时侯也不要向右侧、右边吐唾沫,因为保护神—天使在右边,而魔鬼在左边;冲着魔鬼吐唾沫并说一声:阿门!再用脚在地上蹭-蹭。)与这条澹语内容基本相同的还有Не плюй на право — там ангел- хранитель, плюй налево — там диавол.天使和魔鬼(或恶魔)均属基督教教义用语。在西方宗教中,善者称为天使,恶者称为恶魔。恨据《圣经》教义,天使特指卜帝的使者,是上帝创造的一种精神体,以传达和贯彻上帝的旨意为使命。据说天使不仅传达上帝的真理,而巨也能助人得救或赐福于人。天使不其物质形体,但在(圣经)故事中常显为人形。初期均为男胜,如《创世记》中所记载与以色列人的祖先雅各摔跤的天使就形如男子,后来常被描绘为有翼的美丽女性,绝大多数皆为圣洁无瑕,忠于上帝。据说,有些天使原来在上帝身边服役,或因骄态或企图篡位,或因共有白由意志,最后随落犯罪而成为魔鬼这便是魔鬼之由来,如犹太教和基督教的撒旦。据说,恶魔般都具有超人的本领,并且与仁帝作对,它们除了引诱人犯罪,还能兴灾致祸,但世界末日到来之时,一切魔鬼将被投入火湖受永刑。由В,Даль搜集、整理、编辑的《俄罗斯民谚集》收入总计3万条谚语、俗语,包括反映俄罗斯民俗的各种事物与现象,迷信传说与征兆,农业生产经验,为人道德标准,提供了大量有关民族风俗知识,是很有参考价值的。
        М.Шолохов 给В,Даль编辑的这部谚语集以极高的评价,称它为“人民智慧的宝库”,并指出;“任何一种民间创作的形式都不能像谚语那样强烈而多方面地体现人民的智慧,晶莹剔透而深刻地反映其民族历史、社会制度、生活方式及世界观。”我们认为В,Даль搜集、整理关干保护神一天使在人的右边,魔鬼在左边的民谚与解释是符合俄罗斯人的习俗与文化观念的,它可以从以下几个方面得到佐证。
        1)俄语谚语体现尚右忌左。与俄罗斯人这传统观念相一致的谚语有:
        (1)Правый глаз чешется — на милого глядеть(右眼痒—想见心上人)(2)ПравыЙ глаз чешется — к смеху, левый — к слезам.右眼痒—笑起来,左眼瘁—哭起来)(3)Правая ладонь чешется — получать деньги, левая — отдавать.(右手痒—要来钱,左乎痒—要掏钱)(4)Правая ладонь чешется —к корысти , левая — к ущербу.(右手痒—好处来,左手痒—受损害。)(5) Правое ухо горит — хваллт(или правду говорят); левое— напраслину.(右耳发烫—受人夸奖(或别人对你说真话);左耳发烫—遭人诽谤)(6) Правая бровь свербит— хва-лят.левая — бранят.(右肩痒—有人夸,左眉痒—有人骂)(7)Кто на правом боку спит, заспит своего ангела-хранителя.(谁要是右侧躺着睡觉,觉醒来谁会把保护神一天使忘掉)民谚是千百年人民生活经验的积淀,不少属人类智慧的结晶,包含着一定的哲理与科学道理。然而其中也有宗教迷信类这是由于古代社会生产力不发达,对许多社会、自然、生理现象无法解释,从而使宗教与迷信思想得以广为存在与传播。以上列举的俄罗斯民谚应该说与宗教思想密切相关,它们与俄罗斯人的传统观念—天使在人的右侧魔鬼在左侧—是一脉相承的。谚语(1)-(6)从生理现象反映的征兆,都体现了尚右忌左;谚语(7)则告诫人们,不要右侧睡觉,否则会把天使忘掉。

作者:艾薇丽娜
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸