您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄汉互译 » 正文
人生哲理经典言语翻译
http://ru.veduchina.com 文国俄语学习网

 

                                              人生哲理经典言语翻译

1. 狂妄的人有救,自卑的人没有救,认识自己,降伏自己,改变自己,才能改变别人。

Есть чем спасать сумаосбродного, а нечем спасать самоуничиженный, Прежде изменить других, надо познать себя, обуздать себя, изменить себя.

2. 你不要一直不满人家,你应该一直检讨自己才对。不满人家,是苦了你自己。

Неправильно, что ты все время не доволен другим, а надо себя критиковать. Недовольство к другим дает тебе только мучение. 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

3. 一个人如果不能从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Если ты не умеешь простить других от всей души, то ты никогда не получишь покоя в душе.
4. 心中装满着自己的看法与想法的人,永远听不见别人的心声。

Тот, у кого в душе только свои мнения и соображение, никогда не слышит сердечное слова от других.
5. 毁灭人只要一句话,培植一个人却要千句话,请你多口下留情。

Достаточно одним словом уничтожить уверенность человека, а создать ----тысячами словами. Поэтому всегда надо осторожно со своим языком.
6. 根本不必回头去看咒骂你的人是谁?如果有一条疯狗咬你一口,难道你也要趴下去反咬他一口吗?

Не стоит запомнить того, кто тебя оскорбил. Если тебя укусила сумасшедшая собака, ты тоже хочешь ее укусить?
7. 永远不要浪费你的一分一秒,去想任何你不喜欢的人。

Не надо тратить хоть одну минуту думать о том, кто тебе не нравится.
8. 请你用慈悲心和温和的态度,把你的不满与委屈说出来,别人就容易接受。

Ты можешь спокойно и великодушно высказать о своем неудовольствии, это более приемлемо для других.
9. 同样的瓶子,你为什么要装毒药呢?同样的心里,你为什么要充满着烦恼呢

 Почему ты яд положишь в бутылку, если туда можно другое заливать. Почему заполнить огорчением душу, есть можно ее заполнить радостью.
10. 得不到的东西,我们会一直以为他是美好的,那是因为你对他了解太少,没有时间与他相处在一起。 当有一天,你深入了解后,你会发现原不是你想像中的那么美好。

Тебе всегда кажется, что самый лучший----это тот, кто мимо тебя прошел. Так получилось только потому, что ты с ним мало общался, знаешь его совсем мало. Но в самом деле, он не такой хороший, как тебе казался.

关于猫-----俄汉互译     >>

一个俄罗斯人眼中的blog    >>

http://ru.veduchina.com 文国俄语学习网
关键词: 俄汉互译
作者:艾微丽娜 来源:文国网 更新时间:2008年05月08日 03:50
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接