您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
您会在哪儿度蜜月?--俄汉互译
http://ru.veduchina.com 文国俄语学习网

 

                您会在哪儿度蜜月?--俄汉互译

Алексей МИТРОФАНОВ, депутат Госдумы:国家杜马议员:

- В поездках по стране. Сначала - в Абхазию, потом - в Приднестровье. Вот как сейчас. Пусть бы и спутница жизни тоже ехала со мной. Но для этого нужны жены лет по 18. Когда Сталин с женой в гражданскую войну ездил на фронт, Надежде Аллилуевой было столько же..

.国内旅游。先去阿布哈兹,然后去普里德涅岛。就象现在。让我的人生伴侣也陪我一同去。但为此需要一个年龄18岁的妻子。当斯大林与他的妻子一起上卫国战争前线的时候,娜捷日达·阿里鲁耶娃也是这么大......

Бари АЛИБАСОВ, ведущий телепередачи «Бредни Бари»:电视节目主持人:

- А я провел медовый месяц в постели. Ровно 30 дней! С очень молоденькой девочкой, которая назвала меня своим мужем. (И потом долго искала.) Но это она меня взяла, не я ее. А в перерывах мы ели вареники с картошкой. И я поправился на 12 кг! Это ерунда, когда говорят, что секс худит...

- 我要在床上度蜜月。整整30天!和年纪轻轻的小女孩一起,她把我称作她的夫君。但是是她选中的我,不是我选中的她。中间休息我们吃土豆饺子。我竟增重12公斤。人们说做爱会使人消瘦,这是胡说八道......

Алексей ВЕНЕДИКТОВ, главный редактор радиостанции «Эхо Москвы»:莫斯科回声广播电台主编:

- Что? Сейчас у жены спрошу... Лена, где мы проводили медовый месяц? Она говорит, что сначала в Париже, потом в Риме. Что было прикольного? Лена говорит, что в Риме все три дня шли дожди, нас сносило водой, свадебные туфли промокли, и мы сушили их феном.

什么?现在我就问问我太太......列娜,我们在哪儿度蜜月?她说,先在巴黎,然后在罗马。有什么趣事儿吗?列娜说,在罗马整整下了三天的雨,我们被水冲走了,婚礼的鞋子也湿透了,我们用吹风机把它们吹干了。

Владимир ШАИНСКИЙ, композитор, народный артист России:作曲家,俄罗斯人民演员:

- Иногда хочется влюбиться в свою Светлану еще раз. Мы закончили ремонт в новой квартире и скучаем по романтике. Как с дачи жена вернется, так в нее и влюблюсь. Проведем медовый месяц. Персики в постель ей принесу, мороженое... 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

- 有时想再次爱上我的斯维特兰娜。我们新居装修完了,特想浪漫。老婆从别墅一回来,我就再缠住她。共度蜜月。给她将桃子,冰淇淋端到床前.....

Борис ГРАЧЕВСКИЙ, создатель «Ералаша»:缔造者/创始人:

- На берегу Индийского океана наедине со своими воспоминаниями. Надеюсь, что там не будет папарацци!

在印度洋岸边只和自己的回忆一起。希望那里没有狗仔队。

Юрий СКУРАТОВ, экс-Генпрокурор РФ:俄罗斯联邦前总检察长:

- Один медовый месяц мы с женой в юности уже провели, но я хотел бы снова с нею же его повторить: Байкал, 20-градусный мороз, я - у проруби с удочкой, ловлю хариусов, а жена их чистит и тут же жарит...

我和太太年轻时已经度过一次蜜月了,但我想再次重温蜜月:贝加尔湖,零下20度,我在冰窟窿里钓茴鱼,而我太太把这些鱼清理干净,再立马儿煎了......

Павел НЕПЕВИН, контр-адмирал в отставке, женат 50 лет: 已退役海军少将,结婚50年了:

- Есть анекдот про лейтенанта, который медовый месяц провел в Сочи. Когда он оттуда уезжал, то с удивлением сказал молодой жене: «Елки-палки! Да тут, оказывается, еще и море есть!» Это про меня...

有关于中尉的一个笑话,这个中尉在索契渡蜜月。他从那离开的时候,吃惊地对年轻的太太说:唉,可遗憾!这里原来还有大海呢!这里说的就是我...... 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

Любовь РОМАШОВА, менеджер, Волгоград:经理,沃罗格达:

- Медовый месяц у нас с мужем начался в камерах: я со свидетельницей - в одной, он со свидетелем - в другой. Упекли нас за скандал с официантами в кафешке - они пытались нас заставить оплатить банкет дважды.

我和丈夫的蜜月在囚室里开始的:我和女证人在一间里,他和男证人在一间里。我们因和咖啡馆里服务员的打架闹事被押送到监狱里――他们企图让我们为宴会付双倍的钱。

Светлана ТИХОМИРОВА, педагог-психолог, Ярославская область:教育家-心理学家,雅罗斯拉夫州:

- Я выходила замуж в лесу, прямо на поляне. К нам туда сотрудник загса приезжал. И медовый месяц я бы провела там же - ходили бы за грибами, ягодами, а вечерами играли бы на гитаре, любуясь костром...

我在树林里出嫁,就在林中空地。婚姻登记所的工作人员上门服务。蜜月我也在那儿过,去采蘑菇,浆果,晚上弹吉它,观赏篝火......

Стас, Подольск, читатель сайта 网站读者:

- Если буду жениться в третий раз, проведу медовый месяц в Антарктиде. И от лишних глаз вдали, и вражеская ракета не настигнет.

如果我第三次结婚的话,我将在南极度蜜月,躲开旁人的眼睛,而且敌人的导弹也飞不到。

<原创>最后一只青蛙---送给追逐梦想的人们   >> 

诗歌试译--你一定来自温郁的南方(原创)   >>

http://ru.veduchina.com 文国俄语学习网
关键词: 俄汉互译
作者:艾微丽娜 来源:文国网 更新时间:2008年05月09日 03:27
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接