今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄汉互译 » 正文
<原创>Что в имени тебе моём?<编辑试译>
来源:文国网 时间:2008年05月14日 10:37      文章评论我来评论        进入社区

 

Что в имени тебе моём?---俄语诗歌

Что в имени тебе моём?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нём? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине, 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...

对你而言,我的名字有什么意义
它终究会消亡,就如同那喧闹声也将销声匿迹
波浪拍打着远方的岸边
就如同午夜里森林里的那一片沉寂

它会在记忆中的一叶
只留下寂静的足迹
就如同刻在墓碑上的让人无法理解的花纹

这意味着什么呢? 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
在新的和不安的思绪中遗忘了很久
它不会给你的心灵任何温柔真诚的回忆

在忧伤宁静的日子里
请带给他我的思念
告诉他:要挂念着我
世界上有那么一颗心,心里只有我……

苍穹 ------俄语诗歌    >>

再别康桥 -------俄语诗歌    >>

作者:艾微丽娜
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸