文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语词汇 » 正文
爱情俏皮格言(二)-----俄语词汇
来源:转自俄语学习基地 时间:2008年07月08日 01:26      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

 

爱情俏皮格言(二)-----俄语词汇

 

Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.

怎样区分你的丈夫和其他男人?

如果他们在看你的时候,他朝着别的方向看。

Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь!

我恨你,因为我断送了你的一生!

Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /К.Мелихан

忠于你不爱的人意味着背叛自己。

Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан

女人结婚是为了把男人拴在自己身上。而男人结婚是为了女人不再纠缠他。

От любви до ненависти один раз.

从爱情转为仇恨只有一次。 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит.

不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。

Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.

当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。

Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.

当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。

Женщина как тень: когда следуешь за ней - убегает, убегаешь от нее - следует за тобой.

女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。

Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /А.Ратнер

纠缠女人要比摆脱女人轻松一些。

Если супруга перестала разговаривать с вами, значит, она стала понимать вас без слов.

如果老婆停止与你交谈,意味着她开始不用说话就懂你了。

Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг.

如果一个女人能严守秘密,这意味着她没有女同伴。

Если вы видите в женщине только хорошее, значит, она ваша невеста, если только плохое - она ваша невестка.

如果你看到一个女人只有优点,意味着她是你的新媳妇,如果只有缺点,意味着她是你的弟媳妇。

Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей.

娶自己的秘书为妻并不难,更难的是继续去指使她。

Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда полагает, что все мужчины одинаковы.

只有在以下两种情况下女人保持忠贞:当她认为她的男人与众不同,或者当她认为所有男人都一个样。

Когда поздно приходишь домой, не думай, что сказать жене, она сама тебе все скажет.

当回家迟到时不要想着要给老婆怎么说,她自己会把所有的都说给你听的。

编辑:艾微丽娜
关键词: 俄语词汇
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸