文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄语阅读 » 正文
妙趣横生的启示------俄语哲理言语
来源:文国俄语学习 时间:2008年07月28日 11:32      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

 

妙趣横生的启示------俄语哲理言语

 

Объявление в столовой: Товарищи студенты! Не бросайте котлеты и сосиски на пол, три собаки уже отравились.

食堂启示:大学生同志们!不要把肉丸子和香肠扔到地上,已经有三条狗被毒死了

Объявление: Меняю книгу о контрацепции на детскую коляску.

启示:关于避孕的书籍一册,用以交换童车一辆

Объявление: Серьезная организация возьмет на высокооплачиваемую должность опытного хакера. Резюме просим размещать на главной странице сайта www.microsoft.com

启示:正规组织高薪职位招聘有经验的黑客,请将个人简历发布到www.microsoft.com 网站主页

Школа милиции проводит набор на платные ускоренные годичные курсы по обучению работе с милицейским свистком.

警校开办一年期收费强化培训班,教授使用警笛. 

Одинокая женщина снимет комнату. Или сдаст.

单身女士欲与人合租或出租一单间 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com

Продаю со склада куриные кубики, козьи шарики, коровьи лепешки.

清仓出售鸡精,羊肉丸子,牛肉饼

Продам реферат на тему: \"Образ Анны Корениной с точки зрения паровоза\".

出售论文,题为:火车头眼里的安娜-卡列尼娜

Объявление: Учу жить по средствам. Дорого

启示:本人可教您过量入为出的生活.不过学费昂贵

- Семья из пяти студентов снимет комнату. Или койку. Или угол в койке.

大学生五口之家租赁一单间,或者一张帆布床,或者帆布床的一角

 

 

>>   席慕容诗歌 初相间---俄汉互译

 

>>  席慕容诗 一棵开花的树---俄汉互译

编辑:艾微丽娜
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国俄语词霸