Мужик заходит в зоомагазин за белыми мышками для своего удава. Видит – клетка с попугаем, ну он подошел поглазеть.
Попугай: 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
- Ширрринка рррастегнута!
Мужик краснеет, отворачивается застегнуть.
- Дырррка в брррюках!
Мужик еще сильней краснеет и пытается прикрыть рукой задницу.
- Шнурррок ррразвязан!
Мужик нагибается завязать.
- Ты перррнул! 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
Тот, красный как свекла, вылетает из магазина. Голос из клетки с мышами:
- Инокентич, с нас как обычно.
一个男的进宠物商店给自己蟒蛇买小白鼠吃.他看到一个鹦鹉笼子,他就走近了随便看看.鹦鹉说: -裤子拉链开啦!
男的脸红了, 转过去系上.
-裤子上有洞. 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
男的脸更红了,试图用手遮住PP.
-鞋带儿开啦!
男的弯腰去系鞋带儿.
-你放屁了! 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
那男的脸红得象甜菜一般, 从商店里飞跑出去. 老鼠在笼子里(对鹦鹉)说: 伊诺肯吉奇布(Инокентич),咱们按老规矩办.