文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国俄语网 » 俄语学习 » 俄汉互译 » 正文
Русский Нил 俄罗斯的尼罗河
来源:文国网 时间:2008年08月21日 16:53      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区
"Русским Нилом" мне хочется назвать нашу Волгу. Что такое Нил - не в географическом и физическом своем значении, а в том другом и более глубоком, какое ему придал живший по берегам его человек? "Великая, священная река", подобно тому, как мы говорим "святая Русь", в применении тоже к физическому очерку страны и народа. Нил, однако, звался "священным" не за одни священные предания, связанные с ним и приуроченные к городам, расположенным на нем, а за это огромное тело своих вод, периодическ выступавших из берегов и оплодотворявших всю страну. Но и Волга наша издревле получила прозвание "кормилицы". "Кормилица-Волга"... Так почувствовал ее народ в отношении к своему собирательному, множественному, умирающемуи рождающемуся существу . "Мы рождаемся, умираем, как мухи, а она, м а т у ш к а, все стоит (течет)" - так определил смертный и кратковременный человек свое отношение к ней, как к чему-то вечному и бессмертному, как к вечно сущему и живому, т е л ь н о м у условию своего бытия и своей работы. "Мы - д е т и ее; кормимся ею. Она - наша м а т у ш к а и к о р м и л и ц а". Что-то неизмеримое, вечное, питающее...
我想把我们的伏尔加河称作俄罗斯的尼罗河。生活在两岸的人们认为尼罗河有什么不是在自然地理方面的,而在其他的,更深层上的意义。“伟大的,神圣不可侵犯的河流”,像我们说的“神圣的罗斯”一样,适合于国家和人民的实际概况。但是,尼罗河被称为“神圣不可侵犯的”不是因为一个神秘的传说而联系起他和那个坐落在那里的城市,而是因为其本身巨大的水流,周期性的涨潮哺育着整个国家。但我们的伏尔加自古以来就被称做“母亲河”。“妈妈——伏尔加”……在某种意义上对于总体上的,大多数的,死去的和出生的人来说她的人民这样感觉。“我们出生又死去,是如此的渺小,而她,母亲,屹立不屈。”生命短暂的人们这样定义自己对她的感觉,就像对永恒的事物,自身现有的真实的具有约束性的生活和工作的条件。“我们是她的孩子;以她为生的人。她是我们的母亲和乳娘。”一个无与伦比的永垂不朽的供养我们的人……



Много священного и чего-то хозяйственного. И "кормилицею", и "матушкою" народ наш зовет великую реку за то, что она родит из себя какое-то неизмеримое "хозяйство", в котором есть приложение и полуслепому 80-летнему старику, чинящему невод, и богачу, ведущему многомиллионные обороты; и все это "хозяйство" связано и развязано, обобщено одним духом и одною питающею влагою вот этого тела - Волги, и вместе бесконечно разнообразно, свободно, то тихо, задумчиво, то шумно и хлопотливо, смотря по индивидуальности  участвующих в "хозяйстве" лиц и по избранной в этом "хозяйстве" отрасли. И вот наш народ, все условия работы которого так тяжки по физической природе страны и климату и который так беден, назвал с неизмеримою благодарностью великую реку священными именами за ту помощь в работе, какую она дает ему, и за те неисчислимые источники пропитания, какие она открыла ему в разнообразных промыслах, с нею связанных. И "матушка" она, и "кормилица" она потому, что открыла для человеческого труда неизмеримое поприще, все двинув собою, и как-то благородно двинув, мягко, неторопливо, непринужденно, неповелительно. В этом ее колорит.
在这里有很多神圣的事物和经济形态。我们称伟大的河为“供养人”城市,“母亲”城市,因为她孕育这个无数经济资源,对她加以运用,80岁的老眼昏花的老人可以修补鱼网,富人在这每分钟滚动几百万的资金;一种广义上的精神与这些“经济”紧紧相连并促进其发展——伏尔加河流域精彩缤纷,自由无限,有时静静沉思,有时喧闹汹涌,参与者根据起在经济领域的个性和经济部门进行选择。在我们的城市,国家的自然条件和天气使得所有的工作条件是那么艰苦,多么可怜。带着无与伦比的谢意称她伟大的河流,赋予神圣的名字是因为她在工作方面的帮助,她提供工作,她给无数历史学家的素材,她开辟各种各样与她相关的行业。她是母亲,她是乳娘,因为她为人类劳动开创了无与伦比的舞台,所有推动自己的,都是高尚的推动,温柔,耐心,全心全意,不招摇。这是她的色彩。

版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
编辑:文国编辑 玛利亚
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息